Os podcasters têm agora uma nova maneira para alcançar pessoas que falam outros idiomas caso produzam seus episódios em vídeo. O YouTube está lançando um novo recurso de dublagem automática que detectará automaticamente o idioma de um vídeo e criará versões dubladas em outros idiomas. As atualizações utilizam a inteligência artificial do Google DeepMind em conjunto com o Google Tradutor.
Nove idiomas estão disponíveis no lançamento. Se um vídeo estiver em inglês, ele será dublado para espanhol, francês, alemão, hindi, indonésio, italiano, japonês e português. Se o vídeo estiver em qualquer um desses outros idiomas, será dublado para o inglês. O YouTube afirma que os criadores terão a opção de revisar os episódios antes de publicá-los para garantir que estão satisfeitos com os resultados.
“É importante lembrar que essa tecnologia ainda é bem nova e nem sempre será perfeita”, diz a empresa em uma postagem no blog. “Estamos trabalhando duro para torná-la o mais precisa possível, mas pode haver momentos em que a tradução não esteja totalmente correta ou a voz dublada não represente com precisão a fala original.”
Os espectadores dos episódios verão um rótulo indicando “dublagem automática” para diferenciar quando um vídeo possui faixas de áudio dubladas automaticamente. Eles também poderão usar o seletor de faixas para ouvir o vídeo no idioma original e terão sua preferência de idioma lembrada para vídeos futuros.
O YouTube anunciou pela primeira vez a ferramenta de dublagem automática em setembro, informando que estava trabalhando com um pequeno grupo de criadores para testar o recurso em fase beta. A Diretora de Produto, Johanna Voolich, afirmou que a empresa também está testando uma funcionalidade adicional que transfere o tom e a entonação do criador, bem como a ambiência do ambiente, para a dublagem. Ela diz que o objetivo dessa tecnologia, chamada de “fala expressiva”, é tornar a experiência “ainda mais natural”.
Fonte: Podcast News Daily